পিতা স্বর্গ পিতা ধর্ম
নার্সিংহোমের বেবিকটে চোখ বুঁজে ঘুমিয়ে আমি, করলে আমায় আদর তুমি।নিলে তুলে কোলে, হাত বুলিয়ে চুলে,
আমি ঘুমিয়েছিলেম, মেয়ে হয়ে এসেছিলেম, তোমার দুঃখ তোমার সুখ ভাগ করে নেব বলে।
আমি নাকি তোমার আয় পয় বাড়ি ঘর সবকিছুর মূলে।
আমি এসে তোমার কাজ বাড়িয়েছি না? তোমাকে দুদন্ড দাঁড়াতে দি নি ।
রংবেরংয়ের জামা, উলের মোজা, ছোট্ট মশারি, তুলোর তোষক, সর্ষের বালিশ, অয়েল ক্লথ, বেবি পাউডার, ফিডিং বটল্, থার্মোস ...
সব কিছু একে একে কিনে কেটে মায়ের পাশে রেখে গেছ।
আমি ঘুমিয়ে, মা ও আধো ঘুমে! হাত রাখলে মাথায় তুমি এসে থেমে।
বাড়ি এলাম আমাদের পুরোণো ভিটেয়, গঙ্গার ধারে, শীতের দুপুরে।
আমি শুধু ঘুম, ঘুম, আর ঘুম। আর তুমি কোন অছিলায় আমার পাশে, ঘুমপাড়ানি গানের সুরে।
খবরের কাগজ হাতে, চায়ের চুমুক সাথে।
বেশ কয়েক বছর পরে...
আমার স্কুলে ভর্তি হওয়ার পরে, লেখাপড়ার সাথে শেখালে গান তোমার ছন্দে তোমার সুরে।
তোমার পাশে থেকে থেকে তৈরি হলাম আমি। আজ তোমার কথা গুলো তোমার চেয়ে ও দামি।
একে একে মাধ্যমিক, উচ্চমাধ্যমিক, কলেজ, ইউনিভার্সিটির গন্ডি পেরোলাম ঠিক !
শুধু ছিলে পাশে তুমি, দিলে শিক্ষা, সাহচর্য্য তুমি পরিশ্রমী !
তুমি আমার সেই তেজোদৃপ্ত পুরুষ, যাকে আমি দেখেছি এতকাল!
গীতা-গায়ত্রী-গঙ্গা স্নানে আপ্লুত, ধ্যানমগ্ন, সৌম্য-প্রশান্ত কোমল মানুষ।
আমার জীবনের প্রথম পুরুষ খুঁজে এনে দিলে ; সেই তুমি আবার আমার মন ছুঁয়ে গেলে !
পাঠিয়ে দিলে স্বামীর ঘরে, বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ করে, তুমি চলে গেলে আমার থেকে দূরে।
বড্ড অভিমান হোল সেদিন, যখন তোমাকে দেখিনি সবে মাত্র দুদিন।
ক্রমে ভুলে গেলাম আমি, ডুবে রইলাম সংসারে, সঙ্গে আমার নতুন বন্ধু, প্রথম প্রেমিক, আমার প্রিয় স্বামী।
পেলাম আমার ছেলে, আরো গেলাম ভুলে, স্বামী-পুত্র সংসারসুখে, সব পেয়েছির দেশে ;
কি নিষ্ঠুর না আমি? কি স্বার্থপর মেয়ে তোমার! আজ তোমাকে পেয়েছিলাম তাই আমার জীবন ধন্য |
আজ সে কেমন বদলে গেল হয়ত তোমারই জন্য।
জানো ঠিক এমনি হয়, গ্রীষ্ম যায়, বর্ষা যায় মেয়েরা বদলে যায় ।
ঠিক এমনি হয়, তোমার কালোচুল সাদা হয়, মেয়েরা বদলে যায় |
ঠিক এমনি হয় তোমার দাঁত নড়ে, পড়ে যায়, মেয়েরা বদলে যায়।
ঠিক এমনি হয়, বাবার চোখে ছানি পড়ে মেয়েরা বদলে যায়।
তুমি শাসন করেছো এতটাই মোরে, যতটা করেছো সোহাগ, তোমার কাছে হাতেখড়ি ভৈরবী-ইমন-বেহাগ।
তোমার আবৃত্তি, পুরস্কারে তুমি মহান আজ! স্বামিজীর শিকাগো লেকচারে, গীতবিতানের পাতায় পাতায়,
বাচনভঙ্গিমায়, পুরুষ কণ্ঠে, আমি প্রণাম করি তোমায়।
কখনো তোমাকে দেখেছি তারাশঙ্করের কালিন্দীর জমিদারের বেশে, কখনো টিপুসুলতানে মারাঠা ব্রাহ্মণের বেশে,
শরদিন্দুর ঝিন্দেরবন্দী কিম্বা উল্কায় !
তোমার হাত ধরে পয়লা বোশেখের হালখাতার মেহফিলে, দোকানে বিকেলে ।
শীতের দুপুরে, বইমেলার কোলাহলে,বাছাই করা বইয়ের গোছায়, ট্যাক্সি নিয়ে ব্যস্ত রাস্তায়।
শরতের মিঠে রোদে, নিউমার্কেটে, কিম্বদন্তী সব ফ্রকের দোকানে, নতুন জুতোর গন্ধ নিয়ে,
হাতে কারকোর চাইনিজের পার্সেল প্যাকের ভিনিগারের গন্ধ নিয়ে |
মনে পড়ে যায়....
রোববারের সকালে, কলেরগানের চোঙ থেকে একে একে এলপি রেকর্ডের সুরের অনুরণন ..
সিন্ধু ভৈরবী থেকে শিবরঞ্জনীর মূর্ছনা ..সে ও তোমার সংগ্রহ থেকে,
ডোভার লেন কনফারেন্সের নস্টালজিয়ার গন্ধ নিতে নিতে, তোমার সঙ্গে ফ্লুরিজের কেকে,
বা জিমিস কিচেনে, মেট্রোসিনেমার যুদ্ধের ভয়াবহ সিনে।
কত কি পেয়েছি !
জন্মদিনের ভোরে মাথার বালিশের পাশে বুক-অফ-নলেজ থেকে শরদিন্দু অমনিবাস,
কিম্বা সঞ্চয়িতা থেকে বিশ্বপরিচয়, আর্থার কোনান ডয়াল |
একবছর, অকশান থেকে কেনা বিশাল জার্মান পুতুল, আরো কত কি!
হিসেব মেলাতে পারবো না..
আমি তখন অষ্টাদশী, ফ্রক থেকে শাড়ি, প্রথম শাড়ি তোমার দেওয়া মেরুণ বালুচরি!
স্মৃতির ক্যানভাস থেকে হারিয়ে যাবে না সেই সুর;
তুমি ও থাকবে আমার জীবনে সপ্ত ঋষির মত নিয়ে স্মৃতির সুমধুর!
সকলের সব দ্বেষ হিংসা, কর্কশ কটুক্তি হজম করে আজ তুমি নিজের মহিমায় অমলিন, নীলকন্ঠ সম !
পবিত্র-যজ্ঞ-উপবীত তোমার গঙ্গোদকে পূর্ত, পবিত্র!
হে ব্রাহ্মণ প্রণমি তোমারে !
তোমার গন্ডুষ পাত্রে তোমার উচ্ছিষ্ট পান করি,
আশীর্বাদ করো মোরে পিতা স্বর্গ পিতরি পরমং তপঃ ।
Translation of the poem:
The Ultimate Adoration
Asleep on the neonatal hospital cot do I feel the touch of your first love.I am in your arms and your hands are in my hair and I am asleep.
I had arrived as your daughter to share your joys and sorrows.
Am I your lucky charm? That brought you wealth and prosperity
or ami I a nuisence who would not allow you a moment of peace?
Bright clothes, woolen socks, a tiny mosquito net, a little mattress, special pillows
oil cloth, baby powder, feeding bottle, thermoflask and what not!
One by one you had bought and brought in all and had left them besides me and my mother.
I sleep. My mother dozes, unaware of your hand on my head.
You bring us home on the banks of the Ganges on a chilly winter morning
I sleep to the tunes of your lullabies that you sing
along with your morning newspaper and a cup of tea.
A few years later...
I am in school but you teach me to sing to your rythmes and your tunes
at your side I discover myself in your precious words
I pass through school and college with you beside me,
guiding me with your labour and company.
You are the radiant being whom I follow
immersed in the sanctity of the trinity of Gita, Gayatri and Ganga,
meditative and tranquil,
You are the first man in my life to reach out and touch my heart.
But then you truss me up in chains of matrimony and send me a way
to my husband far far away from you.
Initially, I am lonely and hurt but then I forget all this as I get carried away
by my new friend, my first lover and my dear partner.
My son arrives and carries me away even farther to a new world of domestic and family bliss.
How cruel of me? And how selfish is this girl of yours?
You have caused her to bloom but she evolves beyond.
This is how it is! Summer gives way to monsoon. Girls change with time.
This is how it is ! Black hair gives way to white. Girls change with time.
This is how it is! Teeth turns loose and fall out. Girls change with time.
This is how it is! Daddy's eyes get cloudy. Girls change with time.
You have always balanced your rebuke with your love.
You have introdeuced me to the mellifluous tunes of the Ragas
I cherish and salute the accolades that you have won..
in reciting poetry
in reciting the speech of Swami Vivekananda at Chicago
with the baritone of your songs of Tagore
on stage enacting the roles of famous historic figures
I remember...
the new year rituals when I help you with the new accounts
the surging crowd at the Calcutta Book fair on pleasant winter afternoons
the excitement of a new stack of books
autumnal puja shopping in Newmarket
the smell of brand new shoes
the smell of vinegar in the chinese foods picked up
the cone of the gramaphone, resonating to the tunes of an LP record
rare and famous tunes from your collection of classical Indian music
the soiree at Dover Lane, cakes from Flury's, Jimmy's kitchen and war movies at the Metro
I am blessed !
with your gifts of encyclopedia, omnibus collections of
Tagore, Saradindu and Konan Doyle
left by my bed side on my birthday morning
with the huge German Doll that you had bought at an auction
My first Baluchori Sari that heralded my transition from a girl to a woman.
these are memories that will not fade from the canvas of remembrance.
You are as perennial as a seven stars of the Great Bear in the sky
You rise above the harsh cacophony of mundane jealousy and stand aloft
like a glistening tower of an icy mountain peak.
You are as pure as the power of your faith and brimming with
the purity and sanctity of The Ganges.
I bow my head in reverence to the profundity embodied in you
Let me eat the little crumbs fall on your bowl and allow me
to be blessed by my father, the object of ultimate adoration!
জীবনের দ্বিতীয় লিটারারি এওয়ার্ড পেয়েছিলাম স্বরচিত কবিতাটির ইংরেজী অনুবাদ করে। আমার প্রথম কবিতার বইয়ের প্রথম কবিতা এটি।
No comments:
Post a Comment